Translate

你專業,人家也專業

今早看完 crabchiu 的網誌文章後,無獨有偶在小息時聽到與此有關的討論。當時兩位同事正在討論可以怎樣怎樣對付一個發生在外地的嚴重問題,但因為我自己今天是第五天上班,與他們又未熟絡,而且我只在中途才留心他們的談話,所以完全沒有插咀。但當時我想,你所說的很有道理,就可惜完完全全超越了我們的專業範圍;在那個範圍中自有其他專業接手處理,別人可不需要閣下教路。就好比一個地產經紀不論有多好,他的專業意見只留於地產上的事;法律上的意見他不應該多說一樣。


另外,如果問題真的可以給兩個一知半解的人在冷氣房中喝著咖啡想得通的話,在當地面對問題的同事豈不通通都是白痴的?!如果看倌覺得他們大言不慚的話,再看看他們之前的話:「在當地我要有特別顧問的身份,不要隨便點我做嘢!」

2 則留言:

  1. 我唔多明佢最後果句係想講咩……

    回覆刪除
  2. 特別顧問 are always those who talk directly to the most senior offical. 曾蔭權 also has 特別顧問. In other words, they want authority and power (even they know little about the whole situation.)

    回覆刪除