Translate

渥太華農場 Part 2

下三圖:原來已是深秋,樹上已剩下禿枝了!


下圖:不過還有些樹上仍有葉,但都不復青綠色了。


下圖:可惜中間是兩幢大厦,如果是一尊佛像就一流了!(或其他東西,視乎閣下的信仰!)


下圖:「原來閃咗嚟呢到!」


「頂,邊個係條友?」


「請問聲....」


「你哋洗唔洗咁快 dup 低頭呀?仲咁合拍添!」


「你哋放心,我唔問你哋借!我咪走囉!」


下圖:「One more, two more....」


「小姐咁早晨呀?」


「呢度好多鴨出沒,小心有壞雀喎!」


「我啋過你,我係男雀嚟架!不過你有冇興趣去巫山呢?」


下圖:咳咳咳「真係世風日下!」咳咳咳


「加陣啲後生嘅亂晒籠,仲要係日光日白大庭廣眾底下,公嘅攬隻公,乸嘅拖隻乸周圍走,真係前世!」


咳咳咳「未就係!奧巴馬上台之後,怕且又要話自由啲,又要話開放啲,到時佢哋就攣得更加明目張膽囉!」咳咳咳


「你又有道理啵!哎,你就話可以飛落去投阿麥凱恩一票;我到時早就係呢度瞓著覺,完全無能為力。真係激死我,激死我」


咳咳咳「哎,三哥,你又老懵啦,你唔記得我唔可以返落去咩!」咳咳咳


「係嘅係嘅,我唔記得你一返去就要坐花廳。都叫咗你咪 save 啲靚仔相落自己部電腦嘛!」

5 則留言:

  1. 喂! 典解你D語氣轉晒嘅? 呢兩篇嘢你請鎗架?
    你之前講嘢唔係咁格? 有冇發燒呀? 唔係燒壞咗個腦呀馬? 睇吓醫生好喎!
    [版主回覆10/23/2008 09:11:00]唔係呀,個「格」咪一樣咁衰

    回覆刪除
  2. 松鼠啊
    [版主回覆10/24/2008 07:58:00]係啊,松鼠啊,小心佢有瘋狗症

    回覆刪除
  3. 中間是什麼大樓來?
    [版主回覆10/25/2008 11:08:00]政府辦公大樓,絕對不具吸引力的東西!

    回覆刪除
  4. 唔係喎, 構圖OK喎!
    [版主回覆10/25/2008 11:11:00]這張相特別之處主要是雲向外散,所以我話換轉中間是尊佛像的話就會變得很有趣。

    回覆刪除
  5. 你可以做港台的「頭條新聞」喎。
    [版主回覆10/26/2008 23:48:00]好耐無睇過「頭條新聞」了!

    回覆刪除