Translate

翱翔西貝宇宙

話說去年天文學家把冥王星踢出行星之列,令到早陣子一大堆天文學書藉落得一個賤賣下場,故此家裡也有一本印刷美倫美奐的天文書。於是乎早兩晚靈機一觸,找了它出來為我這艏連線也未滲的亞加瑪號充當背景,試拍了幾張照。要拍一幅像樣的照片原來並非易事,故然燈光的角度不對,真空沒有光線衍射的效果更完全做不到。似乎下次要委屈亞加瑪一下,掉入大氣層才勉強可以為它影幅相。

另外這幅相要用舊相機(零距離微距)才拍得出!

9 則留言:

  1. 嘩好有feel,我睇幅相感覺好似企係甲板上咁

    回覆刪除
  2. 角度問題而矣。其實因為零距離微距的關係,甲板是拆了出來才可以讓相機「中」埋去影這幅相

    回覆刪除
  3. 做乜扮聯邦先鋒戰?   話時話,又做乜咁文雅搬個「西貝」一詞出來,害我想o左兩秒鐘先醒起點解………

    回覆刪除
  4. 係喎,如果艦身是藍色就似足聯邦先鋒戰中的 Pegasus III。 因為「翱翔假宇宙」不好聽,所以我花了兩秒鐘去想

    回覆刪除
  5. ok...我蠢, 我諗唔倒.... 請問咩係「西貝」??

    回覆刪除
  6. 係佢地先識……「賈」喎

    回覆刪除
  7. 「西」字下面一個「貝」字,在左面「最新回應」不就顯示了一個「賈」(假)字嗎?「西貝貨」一詞在 Google 中雖然可以找出一大堆,但似乎現代香港人很少用。

    回覆刪除