Translate

電擊趕工

但見今夜星稀月暗,明日國慶休假,好一個電擊趕工時機 - 苦也!


5 則留言:

  1. 昨晚做得不俗,進展不錯,不過原來計錯數,需要把一個覆件多做十六個! <img>http://hk.blog.yahoo.com/post/post_html.php?fid=2&photo=ap_20060701111125588.jpg</img> <img>http://hk.blog.yahoo.com/post/post_html.php?fid=2&photo=ap_20060701111117804.jpg</img>

    回覆刪除
  2. 昨晚做得不俗,進展不錯,不過原來計錯數,需要把一個覆件多做十六個!(原來這個 Blog 的回應不能加圖的!)

    回覆刪除
  3. 嘩....16個,那是什麼部份?

    回覆刪除
  4. 那是一排九個的鋸齒,16個只是小數目,單一個的鋸齒我已經複了過百個!

    回覆刪除
  5. 厲害…… 嗯,有一問題想請教,英文中怎稱呼「四眼仔」呢?我想知有沒有比較通俗一些的稱呼,謝謝。

    回覆刪除