Translate

人、鬼、獸

星期一乘搭港龍往北京,在航班上可令我嘆為觀止。雖然飛機是舊機,設施略嫌不足,但機上的空姐質素卻令我意外。要知港龍不是香港首屈一指的航空公司;而在我來港的國泰班機上,空姐的質素,老實說,頗叫我失望。在不敢奢望的心情下,於來京途中見住空姐們的小纖腰扭來扭去,實在令我感慨。君不知北美航機上的鬼婆分分鐘是「空姥」,-再加上雖然飛機上空間有限,航空公司養不起二百多磅的空姐,但有成百五磅的就難免充塞於機艙內。故此一見港龍上漂亮的妞兒們用輕盈的步伐走來走去後,實在令我感到地獄與人間的分別。
至於這個獸字,在鐵鳥上理應是聯想不到的,但在我這個不甚厚道的腦中,還是活生生的跳了出來。飛機座椅上總有一排放手提行李的箱,高高在上的要人舉起手才放得入行李取得出的外衣。事源於在我前面的一位端莊女仕正要舉手取她的行李,但在炎炎夏日的機艙內,她一舉手就在短袖衫下露出一叢黑漆的腋毛。自問不是一個對女仕腋毛著迷的人,再加上生活在加拿大二十多年的我鮮有機會在洋妞身上見到這東西,在乍見之下我也為這份原始粗獷嚇了一跳!
註:這篇用了新學的九方輸入法寫,共用了我三日時間才打完!

沒有留言:

張貼留言